
Fakta om Jul i Mummidalen
Mummitrollet vil ikke gå i dvale! Han ønsker å utforske vinteren og ikke minst: Julen! Denne vinteren er ekstraordinær; Mummitrollet bestemmer seg for å holde seg våken for å utforske vinteren i stedet for å ha sin vintersøvn som vanlig. Og han finner ut at vinteren er helt annerledes enn han hadde forestilt seg... Og hvem er denne Julen som han hører skal komme?
Originaltittel: Muumien joulu
Regi: Ira Carpelan | Jakub Wronski
Produsent: Piotr Szczepanowicz | Grzegorz Waclawek
Produksjonsselskap: Filmkompaniet
Distribusjon: Storytelling Media
Sjanger: Animasjon / Barnefilm / Eventyr / Familiefilm
Språk: Norsk / nordsamisk
Nasjonalitet: Finland / Polen
Produksjonsår: 2017
Spilletid: 1 t. 22 min.
Aldersgrense med begrunnelse: Tillatt for alle
Norgespremiere: 24.11.2017
Den finsk-polske animasjonsfilmen Jul i Mummidalen settes også opp med nordsamisk tale på flere norske kinoer.
Dette er et resultat av at samisk filminstitutt fra i år har begynt å bevilge midler til samisk filmproduksjon og versjonering til samisk. Samisk filminstitutt tildelte 140.000 kroner til versjonering av filmen.
Blant annet vil den være å finne med samisk dub på Lakselv og Harstad kino.
– Jul i Mummidalen kommer jo også etter hvert på DVD. Da blir den, såvidt vi har klart å finne ut av, den første helaftens animasjonsfilmen som er utgitt med samisk dub, forteller Anton Skarpås, som er markedskoordinator hos Storytelling Media AS, til KINOMAGASINET.
Foreløpig har følgende kinoer bekreftet at de vil vise filmen på samisk (pr. 20.11.2017):
Harstad Kino
Lakselv Kino
Røros Kino
Tana Kino
Bygdekinoen i Kautokeino
Kjøllefjord kino
Tysvær kino
Nordisk Film Kino Oslo (romjulen 2017)
På samisk heter filmen Juovllat Mumenleagis, som er nesten direkte oversatt fra den norske tittelen Jul i Mummidalen.
Sara Margrethe Oskal har oversatt og hatt regi på den samiske dubben.
Skuespillere på samisk dub:
Aslak Holmberg = Mummitrollet = Mumi
Niko Valkeapaa = Forteller = Muitaleaddji
Johnny Mathis Sara = Mummipappa = Mumihčči
Anne Marie Guttorm Graven = Mummimamma = Mumieadni
Gunn Karin Skoglund = Lille My = Unna Mijaš
Ante Siri = Hemulen = Hemol
Per Ivar friborg = Ynk = Surgat-joo
Jon Iver Tellefsen Eira:
Snusmumriken = Mumrihka
Postmann = Poastta olmmai
Forfedre = Maddu
Sara Margrethe Oskal
Filijonka = Filijonka
Bestemor = Ahkku
Samisk omtale av filmen:
Dálvi lea boađi boađi Mumivággái. Mumrihkka bidjala rehpo sealgái ja vuolgá reisui, mumibearaš ráhkkana dálvenahkáriidda. Muhto dát dálvi leage earálágan – Mumistállu mearrida leat gozuid alde ja vuolgá dutkat dálvvi ipmažiid. Oahppásiid lassin muohtavákkis livket iešguđetlágan gallestallit. Go Mumistállu gullá seavdnjadamos jagiáigge mearkkaleamos guossis, mearrida son bargat buot buoremusa, vuoi guossi dovddašii iežas leat bures boahtin. Guossi gohčodit namain Juovllat ja su boahtimii laktásit valjis suollemas válmmaštallamat. Maiddái guossi buktin skeaŋkkat geasuhit Mumistálu. Heailla bearaš galgá leat gozuid alde ja ráhkkanit Juovllaid joavdamii ! Filbma vuođđuduvvá Tove Janssona ráhkes girjái Diidadálvi.
Facebook
RSS